Перевод "better life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better life (бэте лайф) :
bˈɛtə lˈaɪf

бэте лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Mikael, Mikael, Mikael...
- He should have a better life than us.
- Mikael will be a great acrobat.
Микаэль, Микаэль, Микаэль...
- У него жизнь должна быть лучше, чем у нас.
- Микаэль будет великим акробатом.
Скопировать
What have you acquired in twenty years, besides your scars?
Listen, Menide, you're young and you can have a better life than mine.
It can be better.
- Что ты приобрёл за двадцать лет, кроме своих шрамов?
- Послушай, Менид, ты молод и сможешь иметь лучшую жизнь, чем я.
- Она может быть лучше.
Скопировать
Excuse me.
If I give a better life to my people, I have to exterminate a few troublemakers.
That's the price we pay.
Простите.
Чтобы дать моему народу лучшую жизнь, я должен убрать несколько возмутителей спокойствия.
Понимаете меня?
Скопировать
But before they die, they manage to lay some more eggs so that these bugs -
We've got a better life, haven't we?
- We make them look sick.
Но перед смертью они успевают отложить яйца, чтобы эти жуки...
Типа, у нас жизнь лучше, да?
- Им с нами не сравниться.
Скопировать
Proculus.
My desolation does begin to make A better life
'Tis paltry to be Caesar;
Прокулей.
Отчаянье мое ослабевает.
Выть Цезарем - как эта роль ничтожна!
Скопировать
I have a family, Mr. Ireton.
I owe it to my sons to make a better life for them.
England is no longer a country for a young man.
- У меня семья, мистер Айртон.
Я должен дать своим детям лучшую жизнь.
Англия не подходит молодежи.
Скопировать
Many like you.
Students, workers... striving for a better life.
And I urge you, fellow workers, to band together with us.
Они такие же, как и вы...
студенты, рабочие... жаждущие лучшей жизни.
И я призываю вас, братья-рабочие... объединиться с нами.
Скопировать
My wife is a great admirer of yours.
If what you say is true, that people won't move to make a better life, changes like that take many generations
- She's beginning to look old.
Моя жена - ваша поклонница.
Если, как вы говорите, люди не решаются уехать отсюда, чтобы устроить свою жизнь лучше, то потребуется немало времени и сменится не одно поколение, прежде, чем что-то изменится.
- Она стареет.
Скопировать
Kennedy... Kennedy... Kennedy...
Your continued narrow-minded refusal to believe in Over The Hill is possibly costing us a better life
Over The Hill, my ass.
Кеннеди, Кеннеди...
Твое продолжительное предвзятое неверие в существование Овер Хилла, возможно стоит нам гораздо лучшей жизни.
Заоверхиль мою задницу.
Скопировать
You could neither fight nor repair car.
You thought you can make Ya Ya had a better life? .
On your owwn hands.
Вы не можете ни драться, ни починить машину.
Ты думаешь, что ты можешь сделать жизнь Я Я лучше?
Все в ваших руках.
Скопировать
Babylon 5 has always had an underclass.
People who come here in search of a better life and end up stranded when they run out of money.
They become a cheap workforce for some of the less reputable businessmen.
На Вавилон 5 всегда был низший класс.
Люди, которые пришли сюда в поисках лучшей жизни и остались на мели, когда у них кончились деньги.
Они стали дешевой рабочей силой для бизнесменов с плохой репутацией.
Скопировать
I have a book which will interest you.
It's about the way to a better life, and the path to happiness.
You just have to be honest.
У меня есть книга, которая заинтересует вас.
Она рассказывает о том, как найти путь к лучшей жизни, и о том, как стать счастливым человеком.
Просто вы должны быть честными.
Скопировать
Biscuit
Brian, your momma gave you up because she thought you'd have a better life if she let you go.
Was she right, son?
Печенюшка.
Брайан, твоя мама оставила тебя, потому что она думала, что у тебя будет лучше жизнь, если она отпустит тебя.
Она была права, сынок?
Скопировать
My life has come to drugs ...
And a better life it will be, honey!
And Al Green will be gone?
Моя жизнь дошла до наркотиков...
И станет лучше, милая!
И Эла Грина больше не будет?
Скопировать
allowing my children-- oh, my god, my sweet children-- to be a part of it... because i wanted things for them.
Wanted a better life, good schools.
I wanted this house. Wanted money in my hands-- money to buy anything i ever wanted.
Я позволила детям - боже мой, моим детям ! - участвовать во всем этом. Потому что желала для них многого.
Хорошей жизни, лучшей школы...
Я хотела дом, хотела денег, чтобы купить все, что захочу.
Скопировать
They came through a storm.
The ones that didn't die want a better life, and they want it here.
Talk about impressive.
Они пришли через шторм, через бурю.
И те, кто не умер, хотят лучшей жизни, и они ждут её здесь.
Вот, что на самом деле впечатляет.
Скопировать
I am daughter to a king, sir.
The king who promised a better life for everyone.
I didn't denounce him and escape for my good alone.
Я - дочь короля, сэр.
Короля, который обещал счастье и лучшую жизнь для всех.
Я не осуждаю его и убежала ради этого.
Скопировать
I take good care ofher.
She deserves a better life.
I pray for her.
Я хорошо о ней забочусь.
Она заслуживает лучшей жизни.
Я молюсь за нее.
Скопировать
If not for yourself, then for me.
You still have time to make a better life for yourself.
Promise me you'll do that.
Если не ради себя, то ради меня.
У тебя еще есть время устроить свою жизнь.
Обещай мне, что сделаешь это.
Скопировать
Your gas tank will be fine. Your axle may be another matter.
just be filled with bored mechanics waiting for a bus full of drag queens to spirit them away to a better
I wish.
С бензобаком порядок, а вот ось - другое дело.
Ничего, дорога забита механиками, ждущими, что королевы пустыни умчат их к лучшей жизни.
Хорошо бы.
Скопировать
I swear to God.
You know, when I think of all the times you were inside me, promising me a better life, it makes me wanna
Why are you doing this to me?
Клянусь богом!
Когда я вспоминаю, как ты трахал меня, .. ...обещая красивую жизнь, меня тошнит.
Зачем ты так говоришь?
Скопировать
An employee working diligently, melts, cut, forges.
A farmer preparing food, he defend himself of hunger, while a worker in the city building a better life
Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all.
И рабочие трудятся, Плавят, режут, точат.
Пищу вырастят крестьяне, Нам не страшен голод, А рабочие построят Новый лучший город.
Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим.
Скопировать
Since he started to work as an assistant to Kajiro Yamamoto, it's not surprising that Akira Kurosawa's first film after the war,
Regrets for Our Youth, was filled with indictment of the government policy... as well as hopes for a better
You've got something, right?
Поскольку он начал работать во время войны в качестве ассистента Каджиро Ямамото, не удивительно, что первый послевоенный фильм Акиры Куросавы
"Не жалею о своей юности" был наполнен злой критикой правительства и до и во время конфликта, а также - надеждой на лучшую жизнь в послевоенной Японии.
У тебя что-то есть, не так ли.
Скопировать
- First Class is what's wrong.
It used to be a better meal, now it's a better life.
Ray?
- Первый Класс, вот что не так.
Там и еда лучше, и жизнь.
Рэй?
Скопировать
-You don't know what this means.
This fish represents a better life for us.
It makes me a hero.
- Ты не знаешь, что это значит.
Эта рыба представляет лучшую жизнь для нас.
Я стану чемпионом, героем.
Скопировать
And if all your faith is wrong-- I mean, just what if?
I'll still have a better life than doubters.
Wait a minute.
А если твоя вера ошибочна, Сол. Что если так, а?
Тогда мне все равно живется лучше чем тем, кто сомневается.
Погоди минутку.
Скопировать
You're now an executive.
Take three minutes to say goodbye and report to room 503 for reassignment to a better life.
Your "resume" seems in order.
Теперь ты управляющий.
У тебя есть 3 минуты, чтобы попрощаться с друзьями и зайти в кабинет 503 для перераспределения в лучшую жизнь.
Кажется, ваше "резюм" в порядке.
Скопировать
She never reported it to the police but when she began to show, she reported it to me.
But Nicky's mother had a dream of a better life for herself and her child.
A dream that she brought with her to this country.
Она так и не заявила об этом в полицию, но когда её положение стало заметным, рассказала об всём мне.
Мать Ники мечтала о лучшей жизни для себя и своего ребёнка.
С этой мечтой она и приехала в нашу страну.
Скопировать
The boats would pick up the volunteers at dusk.
They came by the hundreds, hoping for a better life.
The boats took them to Dragon Island at night. So darkness would hide the shame of this human market.
Каждые сутки лодки отправлялись за людьми.
Они прибывали на берег сотнями в надежде на лучшую жизнь.
Лодки привозили их на остров Дракона ночью, чтоб скрыть под покровом темноты позор торговли людьми.
Скопировать
The nationalization and land reform will bring social justice!
Vote for Gottwald, vote for a better life!
Who's not with us, is against us!
Национализация предприятий и раздача земли приведут К ООЦИЗЛЬНОЙ ОПрЗВЭДЛИВООТИ.
Кто голосует за Готвальда, тот голосует за лучшую жизнь!
Кто не идёт с нами, тот против нас!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better life (бэте лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение